Экономический перевод в бюро переводов «abc»

Наше агентство переводов часто оказывает услуги по экономическому переводу текстов. Экономический перевод включает в себя огромное количество материалов для перевода:
— экономический перевод банковской и экономической документации

— экономический перевод бизнес-планов, финансовых планов, счетов-фактур и накладных,

— перевод экономических статей, книг, деловой корреспонденции,

— перевод бухгалтерских балансов и отчетности и многое другое.

Экономический перевод требует от переводчика специальных знаний и навыков в этой области перевода. Для работы с экономическим переводом переводчик должен обладать как лингвистическим образованием, так и специализацией в области экономики — без этого грамотный и адекватный экономический перевод невозможен. Читать далее «Экономический перевод в бюро переводов «abc»»

Перевод маркетинговых и рекламных материалов

Маркетинговые и рекламные материалы – важнейшие инструменты продвижения компаний на рынке. Они чаще всего используются для информирования и привлечения внимания клиентов, потребителей, партнеров. Именно поэтому содержание и внешний вид маркетинговых и рекламных материалов должны соответствовать корпоративному стилю и стандартам компании-заказчика, а также требованиям современного рынка. Мы понимаем, что перевод маркетинговой информации и приведение ее в соответствие со стандартами международных компаний – трудоемкое занятие, и мы готовы взять эту задачу на себя. Читать далее «Перевод маркетинговых и рекламных материалов»

Кросс-переводы с иностранного языка на другой иностранный язык

Кросс-переводы с иностранного языка на другой иностранный язык
Английский язык сегодня один из самых востребованных в мире. 90% всех переводов осуществляется именно с английского языка. Это имеет отношение ко всем видам перевода: технический перевод, медицинский перевод, юридический перевод и другим. Бюро переводов «Мой Переводчик» осуществляет качественный перевод с английского языка на русский и наоборот, перевод на английский язык с русского.

Кроме того, в нашем бюро Вы можете заказать прямой перевод с английского языка на другой иностранный язык, который выполняется исключительно носителем языка. Читать далее «Кросс-переводы с иностранного языка на другой иностранный язык»

Перевод пресс-релизов и новостных материалов

Перевод и локализация пресс-релизов и новостных материалов – непростая задача, связанная с ограниченным «сроком годности» информационных поводов. Точность терминологии и оперативность – залог успеха в переводе новостей и пресс-релизов. Мы четко осознаем эту особенность перевода пресс-релизов и новостных материалов, поскольку накопили значительный опыт при работе с международными компаниями, такими как NXP, Canonical, Fujitsu, Adobe. При переводе новостных материалов мы стремимся максимально сохранить их смысл и информационную ценность. Читать далее «Перевод пресс-релизов и новостных материалов»

Устный перевод

Как известно, успешное взаимодействие с деловыми партнерами строится, в первую очередь, на взаимопонимании. К сожалению, часто на пути к нему стоит тот факт, что Вы и Ваш коллега, заказчик или клиент говорите на разных языках. И если на бытовом уровне многие могут прекрасно общаться благодаря собственным знаниям иностранного языка, то на деловых переговорах, конференциях, семинарах очень сложно обойтись без специалиста, осуществляющего устный перевод.

Сегодня данную услугу предлагаю многие бюро. Но далеко не все из них могут похвастаться широким спектром услуг и наличием большого штата высокопрофессиональных сотрудников. Бюро составляю счастливое исключение из общего правила, так как здесь Вы всегда можете заказать услуги устного перевода и не сомневаться в качестве его исполнения. Каждый привлекаемый к работе сотрудник прекрасно владеет своим нелегким ремеслом и имеет огромный практический опыт работы.

Бюро  радо предложить Вам следующие виды устного перевода:

последовательный,
синхронный,
на выставках.
Широкий спектр услуг, выполняемых на самом высоком качественном уровне, выгодно отличает наше бюро от многих конкурентов, специализирующихся лишь на одном из видов работ.

Последовательный устный перевод
Данный вид услуг бюро заслуженно пользуется популярностью, так как является самым практичным вариантом для проведения деловых переговоров. Заказывая услугу последовательного устного перевода, Вы получаете специалиста, прекрасно владеющего как иностранным, так и родным языком, знающего профессиональную терминологию, прекрасно владеющего тематикой речи. При этом, стоимость услуги будет значительно ниже, чем при аналогичной услуге с синхронным сопровождением речи.

Услуги синхронного перевода
Как известно, данный вид услуги является одним из самых сложных, так как требует от специалиста высокого уровня владения своим мастерством. В бюро T  к работе по синхронному устному переводу привлекаются только высококлассные сотрудники, имеющие огромный практический опыт. Заказывая у нас данную услугу для проведения конференций, семинаров, публичных выступлений, Вы всегда можете быть уверены, в том, что останетесь довольны работой нашего сотрудника.

Устные переводы на выставках

Бюро   радо предложить популярную на сегодняшний день услугу по работе на выставках. Не секрет, что сегодня многие компании представляют свои услуги и продукты на самых разнообразных выставках, в том числе зарубежных. Именно для таких случаев мы ввели в спектр наших услуг, такой сервис, как устные переводы с выездом исполнителя на место проведения выставки.

Услуги профессиональных переводчиков

Если Вам требуются услуги профессиональных переводчиков, высококлассных редакторов и корректоров текстов, то вы обратились точно по адресу. Ведь у нас работают исключительно мастера своего дела, энтузиасты труда, готовы даже задержаться на работе, но закончить заказ точно в срок.

Наше бюро переводов, Москва ли Ваш город проживания или любой другой, всегда радо оказать квалифицированную помощь. Обращаясь к нам, Вы получаете ряд преимуществ, выгодно отличающих нашу компанию среди других предложений рынка. А именно:

Оперативность исполнения заказа;
Наличие персонального менеджера;
Пул переводчиков, редакторов;
Владение профессиональной терминологией клиентов;
Варьирование стоимости в зависимости от сложности и срочности работы.

Работая не первый год на рынке, наше бюро переводов в Москве, предлагает обширный спектр работ, среди которых: Читать далее «Услуги профессиональных переводчиков»

Услуги переводчиков в Москве и России

Наше бюро переводов оказывает весь спектр услуг по переводу, а также ряд дополнительных услуг. За тринадцать лет работы в сфере переводов нами накоплен большой опыт и знания, полностью налажена схема взаимодействия между клиентом и переводчиком. Использование современных технологий и высокая степень технической квалификации сотрудников позволяют предоставлять услуги переводчиков высокого качества по привлекательным ценам.

Мы готовы оказать Вам весь комплекс профессиональных услуг по переводу: Читать далее «Услуги переводчиков в Москве и России»

Что такое письменный перевод

Письменным переводом называется процесс и результат переписывания текстового материала с переводимого языка на язык перевода. В результате получается текст, который выглядит изначально написанным на языке перевода.

Языки
Бюро переводов   предоставляет услуги письменного перевода с/на более чем 50 языков мира, среди которых наибольшее внимание мы уделяем:

— Языкам стран СНГ;
— Западноевропейским языкам: английскому, немецкому, французскому, испанскому и т.д.;
— Восточным языкам: японскому, китайскому, арабскому, турецкому, ивриту.

Для того, чтобы уточнить возможность перевода с/на редкие языки, пожалуйста, перейдите к форме предварительной оценки перевода или свяжитесь с нашими менеджерами удобным для вас способом. Читать далее «Что такое письменный перевод»

Верстка – это работа над внешним видом документа.

Верстка – это работа над внешним видом документа. Мы оказываем услуги форматирования и финальной обработки ваших материалов в соответствии со стандартами верстаемых языков (кириллических и европейских). По завершению проекта мы предоставляем полный пакет документов на всех требуемых языках вместе с исходными файлами. Для работы над вашим проектом мы создаем проектную команду и осуществляем комплексное управление проектом.

Мы предлагаем: Читать далее «Верстка – это работа над внешним видом документа.»

Расчет стоимости перевода

Для определения стоимости и сроков исполнения перевода необходимо узнать точное количество условных страниц в Вашем документе.
В формате Word (.doc) — Откройте документ в редакторе. В меню [Файл] — Свойства найдите закладку «Статистика». Строчка «Знаков с пробелами» показывает, сколько знаков в Вашем документе. Поделите это число на 1800 и получите точное число условных страниц для перевода. (стоимость перевода условной страницы текста с учетом срочности) в формате Adobe Acrobat (.pdf) — Откройте документ и попробуйте выделить весь текст на перевод нажатием [Ctrl+A]. Если текст выделился, скопируйте его в редактор Word и определите количество условный страниц, как описано выше. Если текст не выделился, это означает, что при верстке pdf-файла (документа на перевод) использовались графические элементы с текстом, (такие документы создают некоторые типы факсов, например). Необходимо распознать документ в программе Fine Reader. В нашем бюро переводов мы используем 7-ую версию этой программы. Читать далее «Расчет стоимости перевода»